Skip to main content

Text 164

ТЕКСТ 164

Texto

Текст

svarūpera indriye prabhura nijendriya-gaṇa
āviṣṭa hañā kare gāna-āsvādana
сварӯпера индрийе прабхура ниджендрийа-ган̣а
а̄вишт̣а хан̃а̄ каре га̄на-а̄сва̄дана

Palabra por palabra

Пословный перевод

svarūpera — de Svarūpa Dāmodara; indriye — en los sentidos; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija-indriya-gaṇa — propios sentidos; āviṣṭa hañā — estando plenamente absorto; kare — hace; gāna — el canto; āsvādana — saborear.

сварӯпера — Сварупы Дамодары; индрийе — в чувства; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ниджа-индрийа-ган̣а — собственные чувства; а̄вишт̣а хан̃а̄ — полностью погрузив; каре — вкушает; га̄на — от пения; а̄сва̄дана — наслаждение.

Traducción

Перевод

Los sentidos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu y los sentidos de Svarūpa eran idénticos. Por esa razón, Caitanya Mahāprabhu solía quedar completamente absorto en saborear el canto de Svarūpa Dāmodara.

Чувства Господа Шри Чайтаньи Махапрабху слились воедино с чувствами Сварупы Дамодары. Поэтому Чайтанья Махапрабху наслаждался его пением, забыв обо всем.