Skip to main content

Text 79

ТЕКСТ 79

Texto

Текст

tabe govinda daṇḍavat kaila ācāryere
tāṅre nāhi cine ācārya, puchila dāmodare
табе говинда дан̣д̣ават каила а̄ча̄рйере
та̄н̇ре на̄хи чине а̄ча̄рйа, пучхила да̄модаре

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — en ese momento; govinda — Govinda; daṇḍavat — tenderse en el suelo para ofrecer reverencias; kaila — hizo; ācāryere — a Advaita Ācārya; tāṅre — a él; nāhi — no; cine — reconoció; ācārya — Advaita Ācārya; puchila — preguntó; dāmodare — a Svarūpa Dāmodara.

табе — тогда; говинда — Говинда; дан̣д̣ават каила — простерся в поклоне; а̄ча̄рйере — перед Адвайтой Ачарьей; та̄н̇ре — его; на̄хи — не; чине — узнает; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; пучхила — спросил; да̄модаре — Сварупу Дамодару.

Traducción

Перевод

Cuando Govinda ofreció reverencias, tendido en el suelo ante Advaita Ācārya, Advaita Ācārya preguntó a Svarūpa Dāmodara por su identidad, pues por aquel entonces no conocía a Govinda.

Когда Говинда простерся перед Адвайтой Ачарьей в поклоне, Адвайта Ачарья спросил Сварупу Дамодару, кто это, ибо тогда Он еще не знал Говинду.