CC Madhya-līlā 11.43

তথাপি না করে তেঁহ রাজ-দরশন ।
ক্ষেত্র ছাড়ি’ যাবেন পুনঃ যদি করি নিবেদন ॥ ৪৩ ॥
tathāpi nā kare teṅha rāja-daraśana
kṣetra chāḍi’ yābena punaḥ yadi kari nivedana

Palabra por palabra

tathāpiaun así; kareno hace; teṅhaÉl; rāja-daraśanavisitar a un rey; kṣetra chāḍi’yéndose de Jagannātha Purī; yābenaSe marchará; punaḥde nuevo; yadisi; kari nivedanayo pido.

Traducción

«Pero, pese a mi gran esfuerzo, el Señor no consentirá en ver a un rey. En verdad, dijo que si Se lo pedía de nuevo, Se marcharía de Jagannātha Purī a otro lugar.»