CC Madhya-līlā 11.26

প্রভু কহে, — তুমি কৃষ্ণ-ভকতপ্রধান ।
তোমাকে যে প্রীতি করে, সেই ভাগ্যবান্ ॥ ২৬ ॥
prabhu kahe, — tumi kṛṣṇa-bhakata-pradhāna
tomāke ye prīti kare, sei bhāgyavān

Palabra por palabra

prabhu kaheel Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; tumi; kṛṣṇa-bhakata-pradhānael principal de los devotos de Kṛṣṇa; tomākea ti; yetodo el que; prīti karemuestra amor; seiesa persona; bhāgyavānmuy afortunada.

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo entonces: «Mi querido Rāmānanda Rāya, tú eres el más grande de todos los devotos de Kṛṣṇa; por eso, todo el que te ama a ti es, ciertamente, una persona muy afortunada.