Skip to main content

Text 154

Text 154

Texto

Text

pāṣaṇḍī nindaka āsi’ paḍilā caraṇe
aparādha kṣami’ tāre dila kṛṣṇa-preme
pāṣaṇḍī nindaka āsi’ paḍilā caraṇe
aparādha kṣami’ tāre dila kṛṣṇa-preme

Palabra por palabra

Synonyms

pāṣaṇḍī — ateos; nindaka — blasfemos; āsi’ — ir allí; paḍilā — postrarse; caraṇe — a los pies de loto del Señor; aparādha kṣami’ — perdonándoles sus ofensas; tāre — a ellos; dila — dio; kṛṣṇa-preme — amor por Kṛṣṇa.

pāṣaṇḍī — atheists; nindaka — blasphemers; āsi’ — coming there; paḍilā — fell down; caraṇe — at the lotus feet of the Lord; aparādha kṣami’ — excusing them of their offenses; tāre — unto them; dila — gave; kṛṣṇa-preme — love of Kṛṣṇa.

Traducción

Translation

Muchos ateos y blasfemos fueron a postrarse a los pies de loto del Señor, quien, a Su vez, les perdonó y les dio amor por Kṛṣṇa.

Many atheists and blasphemers came and fell at the lotus feet of the Lord, and the Lord in return excused them and gave them love of Kṛṣṇa.