CC Antya-līlā 8.49

“rātrāv atra aikṣavam āsīt, tena
pipīlikāḥ sañcaranti aho! viraktānāṁ
sannyāsinām iyam indriya-lālaseti
bruvann utthāya gataḥ.”

Palabra por palabra

rātraupor la noche; atraaquí; aikṣavamazúcar cande; āsīthubo; tenapor eso; pipīlikāḥhormigas; sañcarantivan por todas partes; aho¡ay de mí!; viraktānāmrenunciado; sannyāsināmde sannyāsīs; iyaméste; indriyaa los sentidos; lālasaapego; itide ese modo; bruvantras hablar; utthāyalevantándose; gataḥse fue.

Traducción

«La noche pasada, aquí hubo azúcar cande —dijo—. Por eso hay hormigas por todas partes. ¡Ay de mí! ¡Un sannyāsī, un renunciante, y está apegado al placer de los sentidos!» Tras decir esto, se levantó y se fue.