CC Antya-līlā 6.1

kṛpā-guṇair yaḥ kugṛhāndha-kūpād
uddhṛtya bhaṅgyā raghunātha-dāsam
nyasya svarūpe vidadhe ’ntar-aṅgaṁ
śrī-kṛṣṇa-caitanyam amuṁ prapadye

Palabra por palabra

kṛpā-guṇaiḥcon las cuerdas de misericordia sin causa; yaḥquien; ku-gṛhade la detestable vida familiar; andha-kūpātdel pozo oculto; uddhṛtyahaber elevado; bhaṅgyācon un truco; raghunātha-dāsama Raghunātha dāsa Gosvāmī; nyasyaentregar; svarūpea Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; vidadhehizo; antaḥ-aṅgamuno de Sus acompañantes personales; śrī-kṛṣṇa-caitanyamal Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; amuma Él; prapadyeofrezco reverencias.

Traducción

Con las cuerdas de Su misericordia sin causa, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu recurrió a un ardid para liberar a Raghunātha dāsa Gosvāmī del pozo oculto de la detestable vida familiar. Él hizo de Raghunātha dāsa Gosvāmī uno de Sus devotos personales, poniéndolo bajo la tutela de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. A Él ofrezco reverencias.