CC Antya-līlā 5.156
Texto
tabe sei kavi sabāra caraṇe paḍiyā
sabāra śaraṇa laila dante tṛṇa lañā
sabāra śaraṇa laila dante tṛṇa lañā
Palabra por palabra
tabe—a continuación; sei—ese; kavi—poeta; sabāra—de todos; caraṇe—a los pies; paḍiyā—postrándose; sabāra—de todos los devotos; śaraṇa laila—se refugió; dante—en la boca; tṛṇa lañā—poniéndose una brizna de paja.
Traducción
Al escuchar la explicación de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, que era muy apropiada, el poeta bengalí se postró a los pies de todos los devotos y se refugió en ellos con una brizna de paja en la boca.