CC Antya-līlā 5.127

“hlādinyā samvidāśliṣṭaḥ
sac-cid-ānanda-īśvaraḥ
svāvidyā saṁvṛto jīvaḥ
saṅkleśa-nikarākaraḥ”

Palabra por palabra

hlādinyāpor la potencia hlādinī; saṁvidāpor la potencia samvit; āśliṣṭaḥrodeado; sat-cit-ānandaḥsiempre lleno de bienaventuranza trascendental; īśvaraḥel controlador supremo; svapropia; avidyāpor ignorancia; saṁvṛtaḥrodeada; jīvaḥla entidad viviente; saṅkleśade las tres miserias; nikarade la multitud; ākaraḥla mina.

Traducción

«“La Suprema Personalidad de Dios, el controlador supremo, está siempre lleno de bienaventuranza trascendental y acompañado por las potencias hlādinī y samvit. El alma condicionada, sin embargo, siempre está cubierta por la ignorancia y afligida por las tres miserias de la vida. Así, es un almacén que guarda toda clase de padecimientos.”»

Significado

Este verso aparece en el Bhāvārtha-dīpikā (1.7.6) de Śrīdhara Svāmī, en el que cita a Śrī Viṣṇu Svāmī.