CC Antya-līlā 18.89

kṛṣṇa rādhā lañā bale,gelā kaṇṭha-daghna jale,
chāḍilā tāhāṅ, yāhāṅ agādha pānī
teṅho kṛṣṇa-kaṇṭha dhari’,
bhāse jalera upari,
gajotkhāte yaiche kamalinī

Palabra por palabra

kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; rādhāa Śrīmatī Rādhārāṇī; lañātomando; balepor la fuerza; gelāfue; kaṇṭha-daghnahasta el cuello; jaleen agua; chāḍilāsoltó; tāhāṅallí; yāhāṅdonde; agādhamuy profunda; pānīel agua; teṅhoElla; kṛṣṇa-kaṇṭhael cuello de Kṛṣṇa; dhari’sujetando; bhāseflota; jalera uparien el agua; gaja-utkhātearrancada por un elefante; yaichecomo; kamalinīuna flor de loto.

Traducción

«Kṛṣṇa arrastró a Rādhārāṇī por la fuerza y La llevó a donde el agua La cubría hasta el cuello. Después la soltó donde el agua era muy profunda. Pero Ella Se agarró del cuello de Kṛṣṇa y flotó en el agua como una flor de loto arrancada por la trompa de un elefante.