CC Antya-līlā 18.105

kharamujā, kṣīrikā, tāla,keśura, pānī-phala, mṛṇāla,
bilva, pīlu, dāḍimbādi yata
kona deśe kāra khyāti,
vṛndāvane saba-prāpti,
sahasra-jāti, lekhā yāya kata?

Palabra por palabra

kharamujāmelón amarillo; kṣīrikāfruta kṣīrikā; tālafruta de la palmera o del palmito; keśurafruta keśura; pānī-phalauna fruta que crece en el agua de los ríos; mṛṇālauna fruta de las flores de loto; bilvafruta bel; pīluuna fruta especial de Vṛndāvana; dāḍimba-ādila granada y otras frutas semejantes; yatatantas como hay; kona deśeen algún país; kāradel cual; khyātide fama; vṛndāvaneen Vṛndāvana; saba-prāptidisponibilidad de todas; sahasra-jātimiles de clases; lekhā yāyase puede escribir; katacuánto.

Traducción

«Había melones amarillos, kṣīrikās, frutas de palma, keśuras, frutas del agua, frutos de la flor de loto, frutas bel, pīlus, granadas y muchos otros. Algunos de ellos son conocidos con diferentes nombres en distintos lugares, pero en Vṛndāvana todos ellos se pueden encontrar siempre, en tantos miles de variedades que nadie podría contarlas.