CC Antya-līlā 17.55

“dekhi ei upāye,kṛṣṇa-āśā chāḍi’ diye,
āśā chāḍile sukhī haya mana
chāḍa’ kṛṣṇa-kathā adhanya,
kaha anya-kathā dhanya,
yāte haya kṛṣṇa-vismaraṇa”

Palabra por palabra

dekhiYo veo; ei upāyeeste medio; kṛṣṇa-āśāla esperanza de Kṛṣṇa; chāḍi’ diyeYo abandono; āśāla esperanza; chāḍilesi abandono; sukhīfeliz; hayase vuelve; manala mente; chāḍa’abandona; kṛṣṇa-kathālas conversaciones acerca de Kṛṣṇa; adhanyamuy vergonzosas; kahahabla; anya-kathāotros temas; dhanyagloriosos; yātepor los cuales; hayahay; kṛṣṇa-vismaraṇaolvido de Kṛṣṇa.

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Si abandono la esperanza de encontrar a Kṛṣṇa, seré feliz. Así pues, acabemos con este deshonroso hablar de Kṛṣṇa. Mejor nos iría si hablásemos de temas más gloriosos y Le olvidásemos».