CC Antya-līlā 17.40

nadaj-jalada-nisvanaḥ śravaṇa-karṣi-sac-chiñjitaḥ
sanarma-rasa-sūcakākṣara-padārtha-bhaṅgy-uktikaḥ
ramādika-varāṅganā-hṛdaya-hāri-vaṁśī-kalaḥ
sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti karṇa-spṛhām

Palabra por palabra

nadatresonar; jaladala nube; nisvanaḥcuya voz; śravaṇalos oídos; karṣiatraer; sat-śiñjitaḥel tintineo de cuyos ornamentos; sa-narmacon profundo significado; rasa-sūcakabromear; akṣaraletras; pada-arthasignificados; bhaṅgiindicaciones; uktikaḥcuya conversación; ramā-ādikacomenzando por la diosa de la fortuna; vara-aṅganāde mujeres hermosas; hṛdaya-hāriatraer el corazón; vaṁśī-kalaḥel sonido de cuya flauta; saḥese; meMío; madana-mohanaḥMadana-mohana; sakhiMi querida amiga; tanotiexpande; karṇa-spṛhāmel deseo de los oídos.

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu continuó: «“Mi querida amiga, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, tiene una voz tan profunda como una nube que resuena en el cielo. Con el tintineo de Sus ornamentos, atrae los oídos de las gopīs, y con el sonido de Su flauta atrae incluso a la diosa de la fortuna y otras mujeres hermosas. Esa Personalidad de Dios, que recibe el nombre de Madana-mohana, y cuyas palabras jocosas están llenas de significados sutiles y profundos, aumenta los deseos lujuriosos de Mis oídos”.

Significado

Este verso aparece en el Govinda-līlāmṛta (8.5).