CC Antya-līlā 16.151

svarūpa, rūpa, sanātana,raghunāthera śrī-caraṇa,
śire dhari’ kari yāra āśa
caitanya-caritāmṛta,
amṛta haite parāmṛta,
gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa

Palabra por palabra

svarūpaSvarūpa Dāmodara Gosvāmī; rūpaŚrīla Rūpa Gosvāmī; sanātanaSanātana Gosvāmī; raghunātherade Raghunātha dāsa Gosvāmī; śrī-caraṇalos pies de loto; śireen la cabeza; dhari’tomando; kari yāra āśaesperando su misericordia; Caitanya-caritāmṛtael libro titulado Caitanya-caritāmṛta; amṛta haiteque el néctar; para-amṛtamás nectáreo; gāyacanta; dīna-hīnael muy despreciable; kṛṣṇadāsaKṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Traducción

Esperando la misericordia de Svarūpa, Rūpa, Sanātana y Raghunātha dāsa, y llevándome sus pies de loto a la cabeza, yo, el muy caído Kṛṣṇadāsa, continúo cantando el Śrī Caitanya-caritāmṛta, una épica más dulce que el néctar de la bienaventuranza trascendental.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Dieciséis del Antya-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que trata del néctar que mana de los labios de loto de Śrī Kṛṣṇa.