CC Antya-līlā 16.150

eteka pralāpa kari’,premāveśe gaurahari,
saṅge lañā svarūpa-rāma-rāya
kabhu nāce, kabhu gāya,
bhāvāveśe mūrcchā yāya,
ei-rūpe rātri-dina yāya

Palabra por palabra

etekatanto; pralāpa kari’hablando como un loco; prema-āveśecon amor extático; gaurahariŚrī Caitanya Mahāprabhu; saṅge lañāteniendo consigo; svarūpa-rāma-rāyaSvarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya; kabhu nācea veces danza; kabhu gāyaa veces canta; bhāva-āveśecon amor extático; mūrcchā yāyaqueda inconsciente; ei-rūpede ese modo; rātri-dinatodo el día y toda la noche; yāyapasa.

Traducción

Mientras hablaba así como un loco, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se llenó de emoción extática. En compañía de Sus dos amigos, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya, a veces danzaba, a veces cantaba y a veces quedaba inconsciente de amor extático. De ese modo pasaba los días y las noches Śrī Caitanya Mahāprabhu.