CC Antya-līlā 15.52

priyā-mukhe bhṛṅga paḍe, tāhā nivārite
līlā-padma cālāite haila anya-citte

Palabra por palabra

priyā-mukheen la cara de Su amada; bhṛṅgalos abejorros; paḍese posan; tāhāeso; nivāritepara impedir; līlālos pasatiempos; padmala flor de loto; cālāitehaciendo que se moviese; hailaestaba; anya-cittecon la mente distraída.

Traducción

«“Para impedir que los abejorros se posasen en la cara de Su amada, Él los espantaba con la flor de loto que llevaba en la mano. De ese modo, Su mente estaba ligeramente distraída.