Skip to main content

CC Antya-līlā 14.16

Texto

etasya mohanākhyasya
gatiṁ kām apy upeyuṣaḥ
bhramābhā kāpi vaicitrī
divyonmāda itīryate
udghūrṇā-citra-jalpādyās
tad-bhedā bahavo matāḥ

Palabra por palabra

etasya—de ésta; mohana-ākhyasya—actitud conocida con el nombre de mohana, encantamiento; gatim—el progreso; kām api—inexplicable; upeyuṣaḥ—haber obtenido; bhrama-ābhā—que parece confusión; kā api—alguna; vaicitrī—estado que causa asombro; divya-unmāda—locura trascendental; iti—de ese modo; īryate—recibe el nombre; udghūrṇāudghūrṇā; citra-jalpacitra-jalpa; ādyāḥ—y demás; tat-bhedāḥ—diversos aspectos de eso; bahavaḥ—muchos; matāḥ—explicados.

Traducción

«Con el progreso gradual, la emoción extática del encantamiento llega a parecerse a la confusión. Entonces se alcanza el estado de asombro [vaicitrī], que despierta la locura trascendental. Udghūrṇā y citra-jalpa son dos de las muchas divisiones de la locura trascendental.»

Significado

Esta cita pertenece al Ujjvala-nīlamaṇi (Sthāyi-bhāva-prakaraṇa, 190-191).