CC Antya-līlā 14.120

samīpe nīlādreś caṭaka-giri-rājasya kalanād
aye goṣṭhe govardhana-giri-patiṁ lokitum itaḥ
vrajann asmīty uktvā pramada iva dhāvann avadhṛto
gaṇaiḥ svair gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

Palabra por palabra

samīpecerca; nīlādreḥde Jagannātha Purī; caṭakallamada Caṭaka; giri-rājasyael rey de las colinas de arena; kalanātdebido a ver; aye¡oh!; goṣṭheal lugar para pastar vacas; govardhana-giri-patimGovardhana, el rey de las colinas; lokitumpara ver; itaḥdesde aquí; vrajanyendo; asmiYo estoy; itiasí; uktvādiciendo; pramadaḥenloquecido; ivacomo si; dhāvancorrer; avadhṛtaḥsiendo seguido; gaṇaiḥpor los devotos; svaiḥpropios; gaurāṅgaḥel Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdayeen el corazón; udayandespertando; māma mí; madayatihace enloquecer.

Traducción

«Cerca de Jagannātha Purī hay una gran duna de arena conocida con el nombre de Caṭaka-parvata. Al ver la colina, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «¡Oh, iré a la tierra de Vraja a ver la colina Govardhana!». Entonces echó a correr como un loco hacia ella, y todos los vaiṣṇavas corrieron tras Él. Esta escena cobra vida en mi corazón y me hace enloquecer.»

Significado

Este verso es el Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa 8.