Skip to main content

Text 131

ТЕКСТ 131

Texto

Текст

“krodhāveśera pākera haya aiche svāda!
ei ta’ jāniye tomāya kṛṣṇera ‘prasāda’
“кродха̄веш́ера па̄кера хайа аичхе сва̄да!
эи та’ джа̄нийе тома̄йа кр̣шн̣ера ‘праса̄да’

Palabra por palabra

Пословный перевод

krodha-āveśera — muy enfadado; pākera — de cocinar; haya — hay; aiche — ese; svāda — sabor; ei ta’ — por esa razón; jāniye — puedo entender; tomāya — a ti; kṛṣṇera prasāda — la misericordia de Kṛṣṇa.

кродха-а̄веш́ера — в гневе; па̄кера — приготовленного; хайа — есть; аичхе — такой; сва̄да — вкус; эи та’ — по этой причине; джа̄нийе — могу понять; тома̄йа — тебе; кр̣шн̣ера праса̄да — милость Кришны.

Traducción

Перевод

«Hasta cuando cocinas enfadado —dijo—, preparas una comida deliciosa. Eso demuestra que Kṛṣṇa está muy complacido contigo.»

«Даже то, что ты готовишь с негодованием, — сказал Он, — получается очень вкусным. Это показывает, насколько Кришна доволен тобой».