CC Antya-līlā 10.108

keha kona prasāda āni’ deya govinda-ṭhāñi
‘ihā yena avaśya bhakṣaṇa karena gosāñi’

Palabra por palabra

kehaalguien; kona prasādaun determinado tipo de prasādam; āni’trayendo; deyaentrega; govinda-ṭhāñia Govinda; ihāesto; yenaque; avaśyaciertamente; bhakṣaṇa karenacoma; gosāñiŚrī Caitanya Mahāprabhu.

Traducción

Cada devoto traía un determinado tipo de prasādam. Se lo daban a Govinda, y le rogaban: «Por favor, asegúrate de que el Señor coma este prasādam».