Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

rātre āsi’ śivānanda bhojanera kāle
‘kukkura pāñāche bhāta?’ — sevake puchile
ра̄тре а̄си’ ш́ива̄нанда бходжанера ка̄ле
‘куккура па̄н̃а̄чхе бха̄та?’ — севаке пучхиле

Palabra por palabra

Пословный перевод

rātre āsi’ — de noche, al regresar; śivānanda — Śivānanda Sena; bhojanera kāle — a la hora de comer; kukkura — el perro; pāñāche — ha tenido; bhāta — arroz; sevake — al sirviente; puchile — preguntó.

ра̄тре а̄си’ — вернувшись ночью; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; бходжанера ка̄ле — за ужином; куккура — пес; па̄н̃а̄чхе — получил; бха̄та — рис; севаке — слугу; пучхиле — спросил.

Traducción

Перевод

Esa noche, a su regreso, mientras comía, Śivānanda Sena preguntó al sirviente si el perro había comido.

Ночью, когда Шивананда Сен вернулся, он за ужином спросил слугу, покормил ли тот пса.