CC Ādi-līlā 7.159
Bengalí
বাহু তুলি’ প্রভু বলে,—বল হরি হরি ।
হরিধ্বনি করে লোক স্বর্গমর্ত্য ভরি’ ॥ ১৫৯ ॥
হরিধ্বনি করে লোক স্বর্গমর্ত্য ভরি’ ॥ ১৫৯ ॥
Texto
bāhu tuli’ prabhu bale, — bala hari hari
hari-dhvani kare loka svarga-martya bhari’
hari-dhvani kare loka svarga-martya bhari’
Palabra por palabra
bāhu-tuli’ — levantando los brazos; prabhu — El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; bale — habla; bala — todos vosotros, cantad; hari hari — el santo nombre de Śrī Kṛṣṇa (Hari); hari-dhvani — la vibración sonora de Hari; kare — hace; loka — toda la gente; svarga-martya — en el cielo, el firmamento y la Tierra; bhari’ — llenando completamente.
Traducción
Cada vez que la multitud aumentaba mucho, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se ponía en pie, levantaba los brazos y cantaba: «¡Hari! ¡Hari!». A lo que la gente respondía repitiéndolo, llenando la Tierra y el cielo con la vibración.