CC Ādi-līlā 6.57

তেঁহো রতি–মতি মাগে কৃষ্ণের চরণে ।
তাহার শ্রীমুখবাণী তাহাতে প্রমাণে ॥ ৫৭ ॥
teṅho rati-mati māge kṛṣṇera caraṇe
tāhāra śrī-mukha-vāṇī tāhāte pramāṇe

Palabra por palabra

teṅhoél también; rati-matiafecto y atracción; māgeruega; kṛṣṇera-caraṇea los pies de loto de Kṛṣṇa; tāhārasus; śrī-mukha-vāṇīpalabras de su boca; tāhāteen esa; pramāṇeevidencia.

Traducción

Él también ora pidiendo apego y devoción a los pies de loto de Śrī Kṛṣṇa, como atestiguan las palabras que salen de sus propios labios.