CC Ādi-līlā 5.178

ক্রুদ্ধ হৈয়া বংশী ভাঙ্গি’ চলে রামদাস ।
তৎকালে আমার ভ্রাতার হৈল সর্বনাশ ॥ ১৭৮ ॥
kruddha haiyā vaṁśī bhāṅgi’ cale rāmadāsa
tat-kāle āmāra bhrātāra haila sarva-nāśa

Palabra por palabra

kruddha haiyāestando muy enfadado; vaṁśīla flauta; bhāṅgi’rompiendo; calese va; rāma-dāsaRāmadāsa; tat-kāleen aquel momento; āmārami; bhrātāradel hermano; hailahubo; sarva-nāśacaída.

Traducción

Así pues, Śrī Rāmadāsa rompió su flauta enfadado y se fue, y en aquel momento mi hermano cayó de su posición espiritual.