CC Ādi-līlā 5.177

কিংবা, দোঁহা না মানিঞা হও ত’ পাষণ্ড ।
একে মানি’ আরে না মানি,—এইমত ভণ্ড ॥ ১৭৭ ॥
kiṁvā, doṅhā nā māniñā hao ta’ pāṣaṇḍa
eke māni’ āre nā māni, — ei-mata bhaṇḍa

Palabra por palabra

kiṁvālo contrario; doṅhāambos; no; māniñāaceptando; haote vuelves; ta’ciertamente; pāṣaṇḍaateo; ekeuno de Ellos; māni’aceptando; āreel otro; mānino aceptando; ei-mataesta clase de fe; bhaṇḍahipocresía.

Traducción

«Sería mejor ser un ateo que desprecia a los dos hermanos que un hipócrita que cree en uno y desprecia al otro.»