CC Ādi-līlā 5.124

এত মূর্তিভেদ করি’ কৃষ্ণসেবা করে ।
কৃষ্ণের শেষতা পাঞা ‘শেষ’ নাম ধরে ॥ ১২৪ ॥
eta mūrti-bheda kari’ kṛṣṇa-sevā kare
kṛṣṇera śeṣatā pāñā ‘śeṣa’ nāma dhare

Palabra por palabra

etatantas; mūrti-bhedadiferentes formas; kari’tomando; kṛṣṇa-sevā karesirve al Señor Kṛṣṇa; kṛṣṇerade Śrī Kṛṣṇa; śeṣatāel extremo más elevado; pāñāhabiendo alcanzado; śeṣa nāma dhareasume el nombre Śeṣa Nāga.

Traducción

Por eso recibe el nombre de Śeṣa, porque ha llegado al extremo más elevado de servidumbre a Kṛṣṇa. Adopta muchas formas para servir a Kṛṣṇa, y así, sirve al Señor.