CC Ādi-līlā 5.114

দেবগণে না পায় যাঁহার দরশন ।
ক্ষীরোদকতীরে যাই’ করেন স্তবন ॥ ১১৪ ॥
deva-gaṇe nā pāya yāṅhāra daraśana
kṣīrodaka-tīre yāi’ karena stavana

Palabra por palabra

deva-gaṇelos semidioses; no; pāyaconseguir; yāṅhāracuya; daraśanavisión; kṣīra-udaka-tīreen la ribera del océano de leche; yāi’van; karena stavanaofrecer oraciones.

Traducción

Incapaces de verle, los semidioses van a la ribera del océano de leche y Le ofrecen oraciones.

Significado

Los habitantes del cielo, que viven en los sistemas planetarios que comienzan desde Svarloka, no pueden siquiera ver al Señor Viṣṇu en Śvetadvīpa. Incapaces de llegar a la isla, sólo pueden acercarse a la playa del océano de leche para ofrecer oraciones trascendentales al Señor, suplicándole en ocasiones especiales que descienda como una encarnación.