Skip to main content

Text 81

Text 81

Texto

Verš

tāra madhye vraje nānā bhāva-rasa-bhede
kṛṣṇake karāya rāsādika-līlāsvāde
tāra madhye vraje nānā bhāva-rasa-bhede
kṛṣṇake karāya rāsādika-līlāsvāde

Palabra por palabra

Synonyma

tāra madhye—entre ellas; vraje—en Vraja; nānā—diversos; bhāva—sentimientos; rasa—y dulzuras; bhede—por diferencias; kṛṣṇake—Śrī Kṛṣṇa; karāya—hace que se realicen; rāsa-ādika—comenzando con la danza del rāsa; līlā—de los pasatiempos; āsvāde—saboreando.

tāra madhye — mezi nimi; vraje — ve Vradži; nānā — různých; bhāva — rozpoložení; rasa — a nálad; bhede — rozdíly; kṛṣṇake — Pána Kṛṣṇu; karāya — vedou k tomu, aby se věnoval; rāsa-ādika — počínaje tancem rāsa; līlā — zábav; āsvāde — vychutnávání.

Traducción

Překlad

Entre ellas, hay diversos grupos de consortes de Vraja que tienen gran variedad de dulces sentimientos. Contribuyen a que Śrī Kṛṣṇa saboree toda la dulzura de la danza del rāsa y de otros pasatiempos.

Mezi těmito společnicemi jsou ve Vradži různé skupiny s různými druhy citů a nálad. Pomáhají Pánu Kṛṣṇovi ve vychutnávání veškeré sladkosti tance rāsa a ostatních zábav.

Significado

Význam

Como ya se ha explicado, Kṛṣṇa y Rādhā son uno en dos. Son idénticos. Kṛṣṇa Se expande en encarnaciones múltiples y porciones plenarias como los puruṣas. Igualmente, Śrīmatī Rādhārāṇī Se expande en formas múltiples como las diosas de la fortuna, las reinas y las doncellas de Vraja. Todas estas expansiones de Śrīmatī Rādhārāṇī son Sus porciones plenarias. Todas estas formas de mujer de Kṛṣṇa son expansiones que corresponden a Sus expansiones plenarias en las formas de Viṣṇu. Estas expansiones se han comparado a formas reflejadas de la forma original. No hay diferencia entre las formas originales y las formas reflejadas. Las formas femeninas reflejadas de la potencia de placer de Kṛṣṇa son idénticas a Kṛṣṇa.

Jak již bylo dříve vysvětleno, Kṛṣṇa a Rādhā jsou jedna osoba ve dvou podobách, a tudíž jsou totožní. Kṛṣṇa se expanduje do mnoha inkarnací a úplných částí, jako jsou puruṣové, a Śrīmatī Rādhārāṇī se podobně expanduje do mnoha podob jako bohyně štěstí, královny a dívky z Vradži. Všechny tyto expanze jsou Její úplné části. Každá z těchto ženských podob Kṛṣṇy nachází svůj protějšek v úplných expanzích Viṣṇua. Tyto expanze se přirovnávají k odrazům původní podoby, od které se neliší. Ženské odrazy Kṛṣṇovy energie blaženosti jsou na stejné úrovni jako samotný Kṛṣṇa.

Las expansiones plenarias de la personalidad de Kṛṣṇa se llaman vaibhava-vilāsa y vaibhava-prakāśa, y las de Rādhā se designan de la misma manera. Las diosas de la fortuna son Sus formas vaibhava-vilāsa, y las reinas son Sus formas vaibhava-prakāśa de Rādhārāṇī. Las compañeras personales de Rādhārāṇī, las doncellas de Vraja, son expansiones directas de Su cuerpo. Como expansiones de Su forma personal y disposición trascendental, son agentes de diferentes correspondencias de amor en los pasatiempos de Śrī Kṛṣṇa, bajo la suprema dirección de Śrīmatī Rādhārāṇī. En el reino trascendental, el goce se disfruta plenamente en la variedad. La exhuberancia de las dulces relaciones trascendentales se aumenta con la participación de un gran número de personas semejantes a Rādhārāṇī, que también se conocen como gopīs o sakhīs. La variedad de innumerables amantes es fuente de placer para Śrī Kṛṣṇa y, por tanto, estas expansiones de Śrīmatī Rādhārāṇī son necesarias para realzar la potencia de placer de Śrī Kṛṣṇa. Sus trascendentales intercambios de amor son las actividades excelsas de los pasatiempos de Vṛndāvana. Con estas expansiones de Su cuerpo personal, Śrīmatī Rādhārāṇī contribuye a que Śrī Kṛṣṇa experimente la danza del rāsa y otras actividades semejantes. Śrīmatī Rādhārāṇī, al ser el pétalo central de la flor del rāsa-līlā, recibe también los nombres que se encuentran en los versos siguientes.

Úplné expanze Kṛṣṇovy osobnosti se označují jako vaibhava-vilāsa a vaibhava-prakāśa a podobně jsou popsány i expanze Rādhy. Bohyně štěstí jsou podoby vaibhava-vilāsa a královny jsou podoby vaibhava-prakāśa. Dívky z Vradži, osobní společnice Rādhārāṇī, jsou přímými expanzemi Jejího těla. Jako expanze Její osobní podoby a transcendentální povahy zprostředkovávají v Pánových zábavách pod svrchovaným dohledem Śrīmatī Rādhārāṇī rozmanité výměny lásky. V transcendentálním světě lze plně vychutnávat různorodost požitku. Společnost velkého množství osobností podobných Rādhārāṇī, jež jsou známé také jako gopī nebo sakhī, ještě zvětšuje hojnost transcendentálních nálad. Tyto expanze Śrīmatī Rādhārāṇī jsou nezbytné proto, aby obohacovaly energii blaženosti Śrī Kṛṣṇy, neboť různorodost nespočetných milenek je pro Něho zdrojem požitku. Jejich transcendentální výměny lásky jsou nejznamenitějšími vrindávanskými zábavami. Skrze tyto expanze vlastního těla napomáhá Śrīmatī Rādhārāṇī Pánu Kṛṣṇovi ve vychutnávání tance rāsa a podobných činností. A protože je středem květu rāsa-līly, je také známá pod jmény, která nalezneme v dalších verších.