Text 128
VERSO 128
Texto
Texto
rādhā-premā vibhu — yāra bāḍite nāhi ṭhāñi
tathāpi se kṣaṇe kṣaṇe bāḍaye sadāi
tathāpi se kṣaṇe kṣaṇe bāḍaye sadāi
rādhā-premā vibhu — yāra bāḍite nāhi ṭhāñi
tathāpi se kṣaṇe kṣaṇe bāḍaye sadāi
tathāpi se kṣaṇe kṣaṇe bāḍaye sadāi
Palabra por palabra
Sinônimos
rādhā-premā—el amor de Śrīmatī Rādhārāṇī; vibhu—lo invade todo; yāra—del cual; bāḍite—para aumentar; nāhi—no hay; ṭhāñi—espacio; tathāpi—aun así; se—ése; kṣaṇe kṣaṇe—cada segundo; bāḍaye—aumenta; sadāi—siempre.
rādhā-premā — o amor de Śrīmatī Rādhārāṇī; vibhu — onipenetrante; yāra — do qual; bāḍite — para aumentar; nāhi — não há; ṭhāñi — espaço; tathāpi — de qualquer modo; se — isso; kṣaṇe kṣaṇe — a cada segundo; bāḍaye — aumenta; sadāi — sempre.
Traducción
Tradução
«El amor de Rādhā todo lo invade, no deja sitio para la expansión. Pero aun así, se expande constantemente.
“O amor de Rādhā é onipenetrante, não deixando lugar para expansão. Mas, de qualquer modo, expande-se constantemente.”