Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.128
Бенгальский
রাধা–প্রেমা বিভু—যার বাড়িতে নাহি ঠাঞি ।
তথাপি সে ক্ষণে ক্ষণে বাড়য়ে সদাই ॥ ১২৮ ॥
তথাপি সে ক্ষণে ক্ষণে বাড়য়ে সদাই ॥ ১২৮ ॥
Текст стиха
ра̄дха̄-према̄ вибху — йа̄ра ба̄д̣ите на̄хи т̣ха̄н̃и
татха̄пи се кшан̣е кшан̣е ба̄д̣айе сада̄и
татха̄пи се кшан̣е кшан̣е ба̄д̣айе сада̄и
Пословный перевод
Перевод
«Любовь Радхи не знает границ. Даже заполнив собой все сущее, она неизменно продолжает расти».