CC Ādi-līlā 3.51
Bengalí
ইতি দ্বাপর উর্বীশ স্তুবন্তি জগদীশ্বরম্ ।
নানাতন্ত্রবিধানেন কলাবপি যথা শৃণু ॥ ৫১ ॥
নানাতন্ত্রবিধানেন কলাবপি যথা শৃণু ॥ ৫১ ॥
Texto
iti dvāpara urv-īśa
stuvanti jagad-īśvaram
nānā-tantra-vidhānena
kalāv api yathā śṛṇu
stuvanti jagad-īśvaram
nānā-tantra-vidhānena
kalāv api yathā śṛṇu
Palabra por palabra
Traducción
«¡Oh, rey! De este modo adoraba la gente al Señor del universo en Dvāpara-yuga. En Kali-yuga también adoran a la Suprema Personalidad de Dios según las regulaciones de las Escrituras reveladas. Dígnate ahora escucharme sobre esto.
Significado
Este verso lo dice el santo Karabhājana en el Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.31).