Text 56
Text 56
Texto
Text
tumi mūla nārāyaṇa — ithe ki saṁśaya
tumi mūla nārāyaṇa — ithe ki saṁśaya
Palabra por palabra
Synonyms
sei—estas; tina—tres; janera—de las porciones plenarias; tumi—Tú; parama—último; āśraya—refugio; tumi—Tú; mūla—primigenio; nārāyaṇa—Nārāyaṇa; ithe—en esto; ki—qué; saṁśaya—duda.
Traducción
Translation
«Tú eres el refugio último de estas tres porciones plenarias. Por eso no existe la menor duda de que Tú eres el Nārāyaṇa primigenio.
“You are the ultimate shelter of these three plenary portions. Thus there is not the slightest doubt that You are the primeval Nārāyaṇa.
Significado
Purport
Brahmā ha confirmado que el Señor Kṛṣṇa es el Supremo, la fuente de las tres manifestaciones conocidas como Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu (Mahā-Viṣṇu). Para Sus pasatiempos, el Señor Kṛṣṇa tiene cuatro manifestaciones originales, a saber: Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha. El primer puruṣa-avatāra, Mahā-Viṣṇus, que yace sobre el océano Causal y es el creador del conjunto de energía material, es una expansión de Saṅkarṣaṇa; el segundo puruṣa, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, es una expansión de Pradyumna; y el tercer puruṣa, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, es una expansión de Aniruddha. Todos ellos están en la categoría de manifestaciones de Nārāyaṇa, el cual es una manifestación de Śrī Kṛṣṇa.
Brahmā has confirmed that Lord Kṛṣṇa is the Supreme, the source of the three manifestations known as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu (Mahā-Viṣṇu). For His pastimes, Lord Kṛṣṇa has four original manifestations — namely Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha. The first puruṣa-avatāra, Mahā-Viṣṇu in the Causal Ocean, who is the creator of the aggregate material energy, is an expansion of Saṅkarṣaṇa; the second puruṣa, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, is an expansion of Pradyumna; and the third puruṣa, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, is an expansion of Aniruddha. All these are within the category of manifestations of Nārāyaṇa, who is a manifestation of Śrī Kṛṣṇa.