CC Ādi-līlā 17.85

অষ্ঠি–বল্কল নাহি,—অমৃত–রসময় ।
এক ফল খাইলে রসে উদর পূরয় ॥ ৮৫ ॥
aṣṭhi-valkala nāhi, — amṛta-rasamaya
eka phala khāile rase udara pūraya

Palabra por palabra

aṣṭhisemilla; valkalapiel; nāhino hay; amṛtanéctar; rasamayalleno de jugo; ekauno; phalafruto; khāilesi se come; rasecon el jugo; udaraestómago; pūrayasatisfecho.

Traducción

Los frutos no tenían semillas ni piel. Estaban repletos de un jugo nectáreo, y eran tan dulces que un hombre tenía suficiente con uno sólo.