CC Ādi-līlā 17.57-58

শ্রীবাস পণ্ডিতের স্থানে আছে অপরাধ ।
তথা যাহ, তেঁহো যদি করেন প্রসাদ ॥ ৫৭ ॥
তবে তোর হবে এই পাপ–বিমোচন ।
যদি পুনঃ ঐছে নাহি কর আচরণ ॥ ৫৮ ॥
śrīvāsa paṇḍitera sthāne āche aparādha
tathā yāha, teṅho yadi karena prasāda
tabe tora habe ei pāpa-vimocana
yadi punaḥ aiche nāhi kara ācaraṇa

Palabra por palabra

śrīvāsa paṇḍiterade Śrīvāsa Ṭhākura; sthānea los pies de loto; āchehay; aparādhaofensa; tathāallí; yāhave; teṅhoél; yadisi; karenahace; prasādabendiciones; tabeentonces; toratu; habehabrá; eiesta; pāpa-vimocanainmunidad ante una reacción pecaminosa; yadisi; punaḥotra vez; aichesemejante; nāhi karano cometes; ācaraṇaconducta.

Traducción

«Tú has cometido una ofensa contra los pies de loto de Śrīvāsa Ṭhākura —dijo el Señor—. Ante todo, debes ir a pedirle su misericordia, y entonces, si te da sus bendiciones y no vuelves a cometer nunca más semejante pecado, te verás libre de estas reacciones.»