CC Ādi-līlā 17.334

যত যত ভক্তগণ বৈসে বৃন্দাবনে ।
নম্র হঞা শিরে ধরোঁ সবার চরণে ॥ ৩৩৪ ॥
yata yata bhakta-gaṇa vaise vṛndāvane
namra hañā śire dharoṅ sabāra caraṇe

Palabra por palabra

yata yatatodos y cada uno; bhakta-gaṇadevotos; vaiseresiden; vṛndāvaneen Vṛndāvana; namra hañāsintiéndome humilde; śiresobre mi cabeza; dharoṅpongo; sabārade todos; caraṇelos pies de loto.

Traducción

Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los habitantes de Vṛndāvana. Mi deseo es poner sus pies de loto sobre mi cabeza con gran humildad.