CC Ādi-līlā 17.316

তহিঁ মধ্যে প্রেমদান—‘বিশেষ’ কারণ ।
যুগধর্ম—কৃষ্ণনাম–প্রেম–প্রচারণ ॥ ৩১৬ ॥
tahiṅ madhye prema-dāna — ‘viśeṣa’ kāraṇa
yuga-dharma — kṛṣṇa-nāma-prema-pracāraṇa

Palabra por palabra

tahiṅ madhyeen ese capítulo; prema-dānadifusión del amor por Dios; viśeṣaespecífica; kāraṇarazón; yuga-dharmala religión para este milenio; kṛṣṇa-nāmael santo nombre del Señor Kṛṣṇa; premaamor por Dios; pracāraṇapropagando.

Traducción

El Capítulo Tercero describe de manera específica la distribución del amor por Dios. También describe la religión de esta era, que consiste simplemente en distribuir el santo nombre de Śrī Kṛṣṇa y propagar el proceso de amarle.