Skip to main content

Text 292

ТЕКСТ 292

Texto

Текст

rādhāra viśuddha-bhāvera acintya prabhāva
ye kṛṣṇere karāilā dvi-bhuja-svabhāva
ра̄дха̄ра виш́уддха-бха̄вера ачинтйа прабха̄ва
йе кр̣шн̣ере кара̄ила̄ дви-бхуджа-свабха̄ва

Palabra por palabra

Пословный перевод

rādhāra—de Śrīmatī Rādhārāṇī; viśuddha—purificado; bhāvera—del éxtasis; acintya—inconcebible; prabhāva—influencia; ye—la cual; kṛṣṇere—a Śrī Kṛṣṇa; karāilā—forzó; dvi-bhuja—de dos brazos; svabhāva—forma original.

ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; виш́уддха — чистого; бха̄вера — экстаза; ачинтйа — непостижимое; прабха̄ва — влияние; йе — которое; кр̣шн̣ере — Господа Кришну; кара̄ила̄ — заставило принять; дви-бхуджа — двурукий; свабха̄ва — изначальный образ.

Traducción

Перевод

La influencia del éxtasis puro de Rādhārāṇī es tan inconcebiblemente grande que forzó a Kṛṣṇa a volver a Su forma original de dos brazos.

Невообразимая сила чистого экстаза Шримати Радхарани настолько велика, что даже Кришна был вынужден покориться ей и снова принять Свой изначальный двурукий образ.