Text 291
ТЕКСТ 291
Texto
Текст
lukāilā dui bhuja rādhāra agrete
bahu yatna kailā kṛṣṇa, nārila rākhite
bahu yatna kailā kṛṣṇa, nārila rākhite
лука̄ила̄ дуи бхуджа ра̄дха̄ра агрете
баху йатна каила̄ кр̣шн̣а, на̄рила ра̄кхите
баху йатна каила̄ кр̣шн̣а, на̄рила ра̄кхите
Palabra por palabra
Пословный перевод
lukāilā—Él escondió; dui—dos; bhuja—brazos; rādhāra—de Śrīmatī Rādhārāṇī; agrete—delante; bahu—mucho; yatna—esfuerzo; kailā—hizo; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; nārila—fue incapaz; rākhite—de mantener.
Traducción
Перевод
Frente a Śrīmatī Rādhārāṇī, Śrī Kṛṣṇa tuvo que esconder los dos brazos de más para no ser reconocido. Hizo lo que pudo para mantener los cuatro brazos ante Ella, pero fue completamente incapaz de lograrlo.
Но в присутствии Шримати Радхарани Шри Кришна был вынужден спрятать две из четырех рук. Он изо всех сил старался остаться четырехруким, но это было превыше Его сил.