CC Ādi-līlā 17.29
Bengalí
এইমত বৈষ্ণব কারে কিছু না মাগিব ।
অযাচিত–বৃত্তি, কিম্বা শাক–ফল খাইব ॥ ২৯ ॥
অযাচিত–বৃত্তি, কিম্বা শাক–ফল খাইব ॥ ২৯ ॥
Texto
ei-mata vaiṣṇava kāre kichu nā māgiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba
Palabra por palabra
Traducción
«De manera que un vaiṣṇava no debe pedir nada a nadie. Si alguien le da algo sin pedírselo, él debe aceptarlo, pero si no le dan nada, el vaiṣṇava debe contentarse comiendo las hortalizas y frutas de que pueda disponer fácilmente.