CC Ādi-līlā 17.125

ক্রোধে সন্ধ্যাকালে কাজী এক ঘরে আইল ।
মৃদঙ্গ ভাঙ্গিয়া লোকে কহিতে লাগিল ॥ ১২৫ ॥
krodhe sandhyā-kāle kājī eka ghare āila
mṛdaṅga bhāṅgiyā loke kahite lāgila

Palabra por palabra

krodhemuy enfadado; sandhyā-kāleal atardecer; kājīel Chand Kazi; eka ghareen una casa; āilafue; mṛdaṅgatambor; bhāṅgiyārompiendo; lokea la gente; kahitea hablar; lāgilacomenzó.

Traducción

Al atardecer, Chand Kazi fue muy enfadado a una de las casas, y cuando vio que se estaba llevando a cabo unkīrtana, rompió una mṛdaṅga y habló las siguientes palabras.