CC Ādi-līlā 16.99

তুমি বড় পণ্ডিত, মহাকবি–শিরোমণি ।
যাঁর মুখে বাহিরায় ঐছে কাব্যবাণী ॥ ৯৯ ॥
tumi baḍa paṇḍita, mahākavi-śiromaṇi
yāṅra mukhe bāhirāya aiche kavya-vāṇī

Palabra por palabra

tumiusted; baḍa paṇḍitaerudito sumamente culto; mahā-kavide todos los grandes poetas; śiromaṇiel más elevado; yāṅrade quien; mukheen la boca; bāhirāyaemana; aichetal; kāvya-vāṇīlenguaje poético.

Traducción

«Usted es el erudito más culto y el más elevado de todos los grandes poetas, porque, de no ser así, ¿cómo podría provenir de sus labios una poesía tan exquisita?