Skip to main content

CC Ādi-līlā 16.100

Texto

tomāra kavitva yena gaṅgā-jala-dhāra
tomā-sama kavi kothā nāhi dekhi āra

Palabra por palabra

tomāra — su; kavitva — ingenio poético; yena — como; gaṅgā-jala-dhāra — el fluir de las aguas del Ganges; tomā-sama — como usted; kavi — poeta; kothā — en ningún lugar; nāhi — no; dekhi — veo; āra — nadie más.

Traducción

«Su destreza poética es como el constante fluir del Ganges. No puedo pensar en nadie en todo el mundo que pueda competir con usted.