Skip to main content

CC Ādi-līlā 16.98

Texto

tabe śiṣya-gaṇa saba hāsite lāgila
tā’-sabā niṣedhi’ prabhu kavire kahila

Palabra por palabra

tabe — en ese momento; śiṣya-gaṇa — los discípulos; saba — todos; hāsite — a reír; lāgila — comenzaron; tā’-sabā — todos ellos; niṣedhi’ — prohibiendo; prabhu — el Señor; kavire — al poeta; kahila — Se dirigió.

Traducción

Al ser derrotado de aquella manera el campeón de poesía, todos los discípulos del Señor que estaban allí sentados comenzaron a reír a carcajadas. Pero Śrī Caitanya Mahāprabhu les pidió que no lo hiciesen, y Se dirigió al poeta como sigue.