Skip to main content

Text 68

Text 68

Texto

Text

yadyapi ei śloke āche pañca alaṅkāra
ei pañca-doṣe śloka kaila chārakhāra
yadyapi ei śloke āche pañca alaṅkāra
ei pañca-doṣe śloka kaila chārakhāra

Palabra por palabra

Synonyms

yadyapi—aunque; ei śloke—en este verso; āche—hay; pañca—cinco; alaṅkāra—ornamentos literarios; ei pañca-doṣe—por los cinco defectos anteriormente mencionados; śloka—el verso; kaila—ha sido hecho; chārakhāra—echado a perder.

yadyapi — although; ei śloke — in this verse; āche — there are; pañca — five; alaṅkāra — literary embellishments; ei pañca-doṣe — by the above-mentioned five faults; śloka — the verse; kaila — has been made; chārakhāra — spoiled.

Traducción

Translation

«A pesar de haber cinco ornamentos literarios que decoran este verso, el verso entero se ha echado a perder por estos cinco grandes defectos.

“Although there are five literary ornaments decorating this verse, the entire verse has been spoiled by these five most faulty presentations.