CC Ādi-līlā 16.68

যদ্যপি এই শ্লোকে আছে পঞ্চ অলঙ্কার ।
এই পঞ্চদোষে শ্লোক কৈল ছারখার ॥ ৬৮ ॥
yadyapi ei śloke āche pañca alaṅkāra
ei pañca-doṣe śloka kaila chārakhāra

Palabra por palabra

yadyapiaunque; ei ślokeen este verso; āchehay; pañcacinco; alaṅkāraornamentos literarios; ei pañca-doṣepor los cinco defectos anteriormente mencionados; ślokael verso; kailaha sido hecho; chārakhāraechado a perder.

Traducción

«A pesar de haber cinco ornamentos literarios que decoran este verso, el verso entero se ha echado a perder por estos cinco grandes defectos.