Skip to main content

CC Ādi-līlā 16.55

Texto

‘avimṛṣṭa-vidheyāṁśa’ — dui ṭhāñi cihna
‘viruddha-mati’, ‘bhagna-krama’, ‘punar-ātta’, — doṣa tina

Palabra por palabra

avimṛṣṭa-vidheyāṁśa — redacción impura; dui ṭhāñi — en dos lugares; cihna — síntomas; viruddha-mati — una concepción contradictoria; bhagna-krama — orden roto; punar-ātta — redundancia (también llamada punar-ukti); doṣa — defectos; tina — tres.

Traducción

«En este verso, el defecto de avimṛṣṭa-vidheyāṁśa aparece dos veces, y los defectos de viruddha-mati, bhagna-kramay punar-ātta aparecen una vez cada uno.