CC Ādi-līlā 15.22

এইমত নানা লীলা করে গৌরহরি ।
কি কারণে লীলা,—ইহা বুঝিতে না পারি ॥ ২২ ॥
ei mata nānā līlā kare gaurahari
ki kāraṇe līlā, — ihā bujhite nā pāri

Palabra por palabra

ei matade este modo; nānāvariados; līlāpasatiempos; karehace; gaurahariŚrī Caitanya Mahāprabhu; ki kāraṇecuál es la razón; līlāpasatiempos; ihāesto; bujhitecomprender; no; pārisoy capaz.

Traducción

De este modo, Śrī Caitanya Mahāprabhu realizó variados pasatiempos, pero por qué lo hizo es algo que yo no puedo comprender.

Significado

La Suprema Personalidad de Dios y Sus devotos que vienen a este mundo están llevando a cabo una misión y, por tanto, a veces actúan de un modo muy difícil de comprender. Por esto se dice: vaiṣṇavera kriyā mūdrâ vijñehā bujhaya, aunque una persona sea un erudito muy docto e inteligente, no puede comprender las actividades de un vaiṣṇava. El vaiṣṇava acepta todo lo que sea favorable para llevar a cabo su misión. Pero gente insensata, sin conocer el propósito de esos elevados vaiṣṇavas, se dedican a criticarlos. Esto está prohibido. Puesto que nadie puede comprender lo que hace un vaiṣṇava para llevar a cabo su misión, criticar a ese vaiṣṇava constituye la ofensa llamada sādhu-nindā.