CC Ādi-līlā 13.77

নৈতচ্চিত্রং ভগবতি হ্যনন্তে জগদীশ্বরে ।
ওতং প্রোতমিদং যস্মিন্ তন্তুষ্বঙ্গ যথা পটঃ ॥ ৭৭ ॥
naitac citraṁ bhagavati
hy anante jagad-īśvare
otaṁ protam idaṁ yasmin
tantuṣv aṅga yathā paṭaḥ

Palabra por palabra

nano; etatesto; citrammaravilloso; bhagavatien la Suprema Personalidad de Dios; hiciertamente; ananteen el ilimitado; jagat-īśvareel amo del universo; otama lo largo; protama lo ancho; idameste universo; yasminen el cual; tantuṣuen los hilos; aṅga¡oh, rey!; yathātanto como; paṭaḥuna tela.

Traducción

«Así como los hilos de una tela se extienden tanto a lo largo como a lo ancho, la Suprema Personalidad de Dios existe directa e indirectamente dentro de todo lo que vemos en esta manifestación cósmica. Para Él, esto no es algo extraordinario.»

Significado

Este verso es del Śrīmad-Bhāgavatam (10.15.35).