CC Ādi-līlā 13.41

শ্রীরাধার প্রলাপ যৈছে উদ্ধব–দর্শনে ।
সেইমত উন্মাদ–প্রলাপ করে রাত্রি–দিনে ॥ ৪১ ॥
śrī-rādhāra pralāpa yaiche uddhava-darśane
seimata unmāda-pralāpa kare rātri-dine

Palabra por palabra

śrī-rādhārade Śrīmatī Rādhārāṇī; pralāpahablando; yaichecomo Ella hizo; uddhava-darśaneen Su encuentro con Uddhava; sei-mataexactamente así; unmādalocura; pralāpahablando incoherentemente; karehace; rātri-dinedía y noche.

Traducción

Del mismo modo que Śrīmatī Rādhārāṇī hablaba incoherentemente en Su encuentro con Uddhava, Śrī Caitanya Mahāprabhu saboreaba, día y noche, semejantes conversaciones extáticas con el sentimiento de Śrīmatī Rādhārāṇī.

Significado

A este respecto hay que referirse al soliloquio de Śrīmatī Rādhārāṇī tras Su encuentro con Uddhava en Vṛndāvana. Śrī Caitanya Mahāprabhu ofrecía una imagen semejante de aquella manera de hablar imaginaria y extática. Presa de los celos y fuera de Sí, exhibía síntomas del desdén de Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī, criticando a un abejorro, hablaba como si estuviese loca. Śrī Caitanya Mahāprabhu, en los últimos días de Sus pasatiempos, presentó todos los signos de ese éxtasis. A este respecto, hay que referirse a los versos 107 y 108 del Capítulo Cuarto del Ādi-līlā.