CC Ādi-līlā 12.52

লোকলজ্জা হয়, ধর্ম–কীর্তি হয় হানি ।
ঐছে কর্ম না করিহ কভু ইহা জানি’ ॥ ৫২ ॥
loka-lajjā haya, dharma-kīrti haya hāni
aiche karma nā kariha kabhu ihā jāni’

Palabra por palabra

loka-lajjāimpopularidad; hayase vuelve; dharmareligión; kīrtireputación; hayase vuelve; hāniafectado; aichetal; karmatrabajo; no; karihaejecuta; kabhusiempre; ihāesto; jāni’conociendo.

Traducción

«De este modo, uno llega a ser impopular a los ojos de la gente en general, porque esto menoscaba su religiosidad y su fama. El vaiṣṇava, sobre todo aquel que actúa como maestro espiritual, no debe obrar de esa manera. Hay que ser siempre conscientes de este hecho.»